Аудармашылардың назарына!
Аудармашылардың назарына!

  Бірде жазушылар одағында бір топ қаламгерлер жиналып қалған екен. Әңгімеден әңгіме шығып араларындағы біреуі орысша бір жазбадағы "на столе ничего нету" деген сөзді әрқайсыларымыз өзімізше аударып көрейік депті. Бірі "үстелдің үстінде ештеме жоқ" деп аударса  басқа біреуі "үстелдің үстінде дым жоқ" деп тәржімалапты. Кезек араларында отырған Қалтай Мұхаммеджановқа келгенде ол кісі әлгі сөзді "дастарханның беті жылан жалағандай" деп аударып әріптестерін бір риза қылып қойған екен.

Пы.сы: Егер аудармаларымыз сәтсіз шығып жатса ол ана тіліміздің жұпынылығынан емес керісінше біздің аудармаға шорқақтығымыздан.

қазақ тілі, аударма, Роман бұрқаш, Жазушы, Ана тілім бай тіл, Қазақ тілім айбыным, Қалтай Мұхаммеджанов
Роман БұрқашРоман Бұрқаш
2 жыл бұрын 781
3 пікір
  • Казак тiлiм бай тiл!зейiнiн ашылсын,аудармаларын саттi шыксын!бауырым!
    2 жыл бұрын
    • Әмин рахмет қарындасым! Сенің де Жайнаң мен Бекмырзаң ана тілімізді биікке көтеретін қарымды қаламгер, аудармалары сәтті шығатын аудармашы болғай және олардың артынан да талай аудармашы жиендерім дүниеге келгей әмин! Алла разы болсын!
      2 жыл бұрын
  • Сөз тапқанға қолқа жоқ.
    2 жыл бұрын
Блог туралы
0
20359 161 281 158 165